首页 | Master | 作品 | 招聘 | 招标 | 动态 | 热帖 | 杂志 | 帮助 | 搜索 | 注册 | 登录 | Blog 积分 简历 |
» ABBS 论坛 » 考试及留学论坛
» 注册考试
动态 | 热帖 | 招聘 | 杂志 |
|
你知道谁是L.卡恩吗?谁是乌特松吗?那你知道同济的罗小未吗? |
martin
发贴: 2896 |
2011-03-21 09:49
。。这是我最近的厕所读物。。 写的比一般的大学教材好。 有些东西的认知。也许是先入为主。也许作者的建筑理论 是在香港新加坡念的。。 不要纠结。 |
editor_nj
发贴: 61 |
2011-03-21 13:50
知道是知道,不过这样翻译,确实有点不习惯。这帖子应该发到建筑史论坛去嘛。 |
davidming
发贴: 789 |
2011-03-21 15:30
这也是不同时期不同地区音译不统一造成的, 最近发现原来一直沿用的“玛蹄酯”改成“玛王帝脂”了,(中间那个字是王字旁一个帝,这个字是凭空造出来的,字典里根本就没有)。 |
ben_gx
Moderator 发贴: 10542 |
2011-03-21 17:53
夕照秋语 wrote: 真的么? |
土木狂热者
发贴: 14 |
2011-03-21 18:07
楼主本科时建筑史肯定没怎么下功夫,这种音译差异的问题现在才发现。还有其他的,比如赖特的约翰逊制蜡公司就是现在大名鼎鼎的强生公司 |
wakin_jiqiang
发贴: 152 |
2011-03-30 14:44
“乌德勒支住宅”实际上都是大家称呼的“施罗德住宅”,这个,我还真没有注意,这两个,都见过。 |
为一注奋斗
发贴: 134 |
2011-04-01 20:24
非常同意楼主的看法,我在看时一直感觉被那些错误的翻译及名称搞的云里雾里的。 唉! 唉! |
rainwd930135
发贴: 14 |
2011-04-11 09:07
希望考试的时候不要出这种人名音译的问题 |
已读帖子 新的帖子 被删帖子 |
|