acad
发贴: 259
|
2005-09-07 10:03
and the Human Sciences)[9]、《建筑的复杂性与矛盾性》(Complexity and Contradiction in Architecture)[10]、《符号·象征与建筑》(Signs, Symbols and Architecture)[11]、《建成环境的意义:非语言表达方法》(The Meaning of Built Environment: A Nonverbal Communication approach)[12]、《建筑体验》(Experiencing Architecture)[13]、《建筑学的理论和历史》(Theories and History of Architecture)[14]和《建筑美学》(The Aesthetics of Architecture)[15],是大陆罕有的建筑精神食粮,在大量的论文中被引用。
汪坦先生谈及初衷:
“……只是近年来国际文化交往比过去受到了更广泛的重视,青年建筑师和教师、学生们面临着众说纷纭的外来理论的冲击——符号学、三论(信息论、控制论、系统论)……建筑中的象征主义以及后现代主义等等。一方面为他们的没有成见、思想奔放而高兴,另一方面却又担心那些不难察觉的人云亦云、见异思迁的迹象,把最旺盛时期的精力消耗在无谓的激动中。国外的这些观点不是三言两语所能道破,涉及到现代哲学、美学、心理学、文艺理论、社会学、人类学等,当然还有现代技术、电脑、数学模型等等各种领域。但也并非人世间的‘纯金’或天外飞来的‘陨石’。尽管和我国当前的情况有着时间空间上的实际差别,在它们里面仍确有值得借鉴的地方。青年们追求知识迫不及待的热情时时在我身边鞭策着!……想弥补眼下外文水平较差原著又少见的缺陷,增添一些可以认真读的书。以后还可以选定一批陆续出版。……”[16]
1991年6月1日中国正式颁布实施《著作权法》,并鉴于当时中美政府于1992年1月17日在华盛顿签署的《关于保护知识产权的谅解备忘录》[17]的大背景,中国为了加入《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》(简称伯尔尼公约)[18]和《世界版权公约》,履行保护知识产权的国际义务,采取了许多自律措施。这套原定13本的未获得版权的丛书译出了上述11本,《美国大城市的生与死》
[9] (英)勃罗德彭特(Geoffrey Broadbent),《建筑设计与人文科学 》(Design in Architecture: Architecture and the Human Sciences),John Wiley and Sons,1973年第一版; 张韦译,中国建筑工业出版社,北京,1990年3月,根据1977年英文再版本译出。 [10] (美)罗伯特·文丘里(Venturi Robert),《建筑的复杂性与矛盾性》(Complexity and Contradiction in Architecture),Museum of Modern Art,1965年;周卜颐译,中国建筑工业出版社,北京,1991年5月;叶庭芬译《建筑中的复杂与矛盾》,尚林出版社,台北,1989年。 [11] (英)勃罗德彭特(Geoffrey Broadbent)、理查德·本特(Richard Bunt)、查尔斯·詹克斯(Charles Jencks)合著,《符号·象征与建筑》(Signs, Symbols and Architecture),John Wiley & Sons Inc,纽约-伦敦,1980年;乐民成等译,中国建筑工业出版社,北京,1991年5月。 [12] (美)A·拉普卜特(Amos Rapoport),《建成环境的意义:非语言表达方法》(The Meaning of Built Environment: A Nonverbal Communication approach),Beverly Hills: Sage Publications,1982年;黄兰谷、罗亮、林玉莲、蔡捷译,张良皋校,2003年8月第一版;《建筑环境的意义——非语言的交流途径》,施植明译,田园城市文化事业,台北,1996年。注:1992年9月建工版中译本未获版权。 [13] (丹麦)S·E·拉斯姆森(Steen Eiler Rasmussen),《建筑体验》(Experiencing Architecture),MIT Press,1964年;刘亚芬译;中国建筑工业出版社,北京,1992年9月;译者同上,知识产权出版社,北京,2003年2月;拉斯穆生,《体验建筑》,汉宝德译,台隆出版社,台北,1970年第一版,1983年第6版,1985年第7版。 [14] (意)塔夫里(Manfredo Tafuri),《建筑学的理论和历史》(Theories and History of Architecture),Harper,纽约,1980年,郑时龄译,中国建筑工业出版社,北京,1991年9月。 [15] (英)罗杰·斯克鲁顿(Roger Scruton),《建筑美学》(The Aesthetics of Architecture),Methuen & Co. Ltd,伦敦,1979年第一版,刘先觉译,汪坦校,中国建筑工业出版社,北京,1992年9月第一版。 [16] 同上,第5页,汪坦,“中文版第一版前言”,1986年6月。 [17] 中华人民共和国政府与美利坚合众国政府《关于保护知识产权的谅解备忘录》第三条第一款:中国政府将加入保护文学、艺术作品的伯尔尼公约(伯尔尼公约)(1971年巴黎文本)。中国政府将于1992年4月1日前向立法机关提交加入该公约的议案和尽最大努力使该议案于1992年6月30日之前获得通过。该议案通过后,中国政府将向世界知识产权组织提交加入书,于1992年10月15日前生效。(资料来源http://www.trdqkjj.gov.cn/tongrenzc/lawcode/FL9-12.htm) [18] 1992年7月10日和7月30日,中国政府分别向世界知识产权组织和联合国教育、科学、文化组织递交了《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》(简称伯尔尼公约)和《世界版权公约》的加入书。分别从1992年10月15日和10月30日起,中国成为伯尔尼公约和世界版权公约的成员国。(资料来源http://www.china.org.cn/ch-book/zhishichanquan/knology2.htm)
|