ABBS 论坛       
首页Master作品招聘招标动态热帖杂志帮助搜索注册登录Blog  积分 简历  

» ABBS 论坛 » 纯粹建筑论坛 » 理论  

动态热帖招聘杂志 
   
reply to post
flat modego to previous topicgo to next topic
Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹)   [精华]
acad


发贴: 259
2005-09-07 11:04 查看他的注册信息   查看他的Blog 给他发送悄悄话 引用并回帖 搜索他发表的帖子 复制到剪贴板. 
不过只适用于IE 收藏这篇帖子
规划》[75]、《勒·柯必意》[76]、《阳光与阴影》[77]、《整体建筑总论》[78]、《赖特与凡德罗》[79]、《景园建筑学》[80]、《敷地计划》[81]、《都市意像》[82]等。另外,台湾也有一些单行本译著出版,如《一九四五年以后的建筑》[83]等。总体观之,两岸的建筑译著品种有互补也有重叠,但都未能做到系统翻译;又由于制度和版权的因素,读者无法顺畅地获取,引为憾事。
汪坦先生和王锦堂先生都曾经感慨翻译的艰难,如今两位先生已乘仙鹤而去,“原著又少见的缺陷”尚有遗憾,后继乏力,尚不能满足读者的心理需求。如今书店里的外版建筑类书很多,但很多是更适合于炒更者和官员补课的快餐类图书;不能就此认为这些书也培育了市场,事实上从现在的情况来看,这些书给市场带来的有可能是伤害:不考虑作品的因素,它们的市场模式其实是他人不能复制的,因为其中一些甚至是直接盗版,内容以图片的大量充斥为特点,成了单价最高、又最轻率推出的一个书种,而且翻译质量堪忧;用非市场的手段征服市场,引起的后果可能就是杀鸡取卵,不在探讨之列。

与文学、哲学比较

翻译是一座桥梁,把一种语言(原语,Source Language)用另一种语言(译语,Target Language)表达出来,使译文读者得到原作者所表达的思想和与原文读者大致相同的感受,没有桥梁,普通读者无法到达彼岸。很多人读过夏洛蒂·勃朗特的《简爱》、列夫·托尔斯泰的《战争与和平》、海明威的《老人与海》,看过原始文本的人则不太多。这些书籍,很多人知道,很多人看过。一个好的翻译人才乃至一位大翻译家,对于国家社会人民的贡献,无远弗届,难以估计。民初严复先生翻译了《天演论》,在动荡大时代中引导多少热血青年救亡保种追求富强;当代的傅雷先生(1908~1966)翻译了许多海外文学经典,对文艺和美学贡献良多。

与文学界相比,哲学界做得也很好,如在政治伦理学领域,从古希腊至今的各个阶段的经典著作几乎都有中译本:(古希腊)亚里士多德《政治学》,(罗马)阿奎那《阿奎那政治著作选》,(意)马基雅维利《君主论》,(英)洛克《政府论》,(法)孟德斯鸠《论法的精神》,(德)康德《实践理性批判》、《历史理性批判文集》,(德)黑格尔《法哲学原理》(Grundlinien Der Philosophie Des Rechts),(英)边沁《道德与立法原理》,(英)穆勒《论自由》,(英国)哥德文《正式正义论》,(德)马克思《德意志意识形态》,(俄)列宁《国家与革命》,(英国)伯林《自由四论》,(英)阿克顿《自由史论》,(美)海耶克《自由宪章》,(德)曼海姆《意识形态与乌托邦》,(意)莫斯卡《统治阶级》,(美)罗尔斯《正义论》、《政治自由主义》、《万民法》,(美)沃泽尔《正义诸领域》,(美)诺奇克《无政府、国家与乌托邦》,(德)哈贝马斯《合法性危机》、《事实与规范》。[84]
  建筑界的情形则相形见绌:外国建筑学术著作的中文译介的匮乏局面长期以来没有得到根本性的改善,妨碍了很多建筑师和教育界专业素养的提升。时至今日,中国建筑师还没有像律师、会计

[75] 李察(Richard Untermann)、Robert Small,《敷地计划——住宅群与环境规划》(Site Planning for Cluster Housing),Van Nostrand Reinhold Co,纽约,1977年,茂荣图书公司,台北,1979年第一版。
[76] 查理·金克斯(Charles Jenks),《勒·柯必意》(Le Corbusier),王锦堂编,台隆书店,台北,1979年第一版。
[77] 马赛布鲁尔,《阳光与阴影》,钟英光译,台隆书店,台北,1984年第3版。
[78] 葛罗皮亚斯(Walter Gropius),《整体建筑总论》(The Scope of Total Architecture),纽约,1955年,汉宝德译,台隆书店,台北,1980年第4版。
[79] 彼得·布拉格,《赖特与凡德罗》,张春旺译,台隆书店,台北,1983年第2版。
[80] 西蒙德(J.O. Simonds),《景园建筑学》(Landscape Architecture),王济昌译,台隆书店,台北,1982年第3版。
[81] 详注释39。(最后核实)
[82] 凯文·林奇(Kevin Lynch),《都市意像》(The Image of the City),MIT Press,麻省剑桥(Cambridge,MA),1960年,宋伯文译,台隆书店,台北,1981年第4版。
[83] (德)犹根·伊奥迪克(Jürgen Joedicke),《一九四五年以后的建筑》(Architecture Since 1945),李俊仁译,台隆书店,台北,1980年6月。
[84] 参见商务印书馆的《汉译世界学术名著丛书》。



人气 标题 作者 字数 发贴时间
20975 建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 1949 2005-09-07 09:58
117 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2816 2005-09-07 10:01
69 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2047 2005-09-07 11:10
59 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2217 2005-09-07 11:11
85 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2263 2005-09-07 14:48
44 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) stavon 43 2005-09-07 14:55
22 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 被遗忘的天空 21 2005-09-08 12:08
55 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) Masquerade 118 2005-09-08 12:11
22 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 费吹灰 2 2005-09-08 13:48
49 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 111 2005-09-10 17:39
22 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 被遗忘的天空 229 2005-09-10 21:04
45 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 187 2005-09-13 11:17
25 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 被遗忘的天空 158 2005-09-19 23:51
20 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) out3dmax 3 2005-09-11 03:11
28 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 矛石 148 2005-09-12 20:46
52 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 214 2005-09-13 11:15
44 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) songpo 28 2005-09-13 08:11
127 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2738 2005-09-07 10:03
43 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) et 21 2005-09-13 14:36
21 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) xmzcd 3 2005-09-19 18:52
44 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 11wz11 99 2005-09-27 14:36
43 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) cccg 323 2005-09-27 15:40
22 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) tritu 458 2006-01-13 00:56
45 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 1307b 2273 2006-01-15 18:22
35 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 1307b 423 2006-01-15 18:28
42 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 1307b 534 2006-01-17 13:45
27 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) tritu 977 2006-01-20 18:56
115 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 3584 2005-09-07 10:08
32 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) doubleface 90 2006-01-18 04:15
28 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 本当无人 55 2006-01-18 05:30
49 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) Nomad 48 2006-01-18 07:15
18 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) 去意回遑 148 2006-01-25 07:12
112 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2928 2005-09-07 11:01
70 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 3419 2005-09-07 11:02
40 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2072 2005-09-07 11:04
46 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 1776 2005-09-07 11:05
40 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 1930 2005-09-07 11:07
64 Re:建筑学翻译刍议(作者:包志禹) acad 2334 2005-09-07 11:08

已读帖子
新的帖子
被删帖子

reply to post
Jump to the top of page

返回ABBS首页 | 设计 | 室内 | 景观 | 建材 | 设备 | 卫浴 | 展览 | 照明

招标服务 | 广告服务 | 招聘服务 | 隐私政策 | 联系我们 | 设为首页

违法、有害信息举报:QQ 1764506 电话 028-61998486
Powered by Jute Powerful Forum® Version Jute 1.5.5 Ent
Copyright © 1998-2024 ABBS.com All Rights Reserved.