点击此登陆论坛 全新的ABlog
首 页 | 论 坛 | 每月话题 | 焦点推荐 | 行业动态 | 论坛导读 | 建筑书评 | 品 房企业会员 | 招标公告 | 对话建筑界 | 人才招聘
建筑时报 建筑师 时代楼盘 ATD a+u EL Croquis domus 更多杂志 | 北京 上海 广州 成都 武汉 重庆 南京 沈阳 西安 天津 杭州 深圳 大连
当前位置:最近新闻 (主持:admin) [投稿]
□ 本文发布于
2019-01-17 09:00:00

□ 阅读次数:13176

□ 发表评论



 
深圳:前海公共空间设计国际竞赛公告
abbs
前海公共空间设计国际竞赛公告
International Design Competition for Qianhai Public Spaces

随着国家“一带一路”发展战略的落实,粤港澳大湾区上升到国家战略层面,珠三角城市群正式迈入“大湾区”时代。前海合作区将成为依托港澳、服务内地、面向世界的粤港澳大湾区深度合作示范区;国家“一带一路”的战略支点;粤港澳大湾区创新合作的新核心引擎;未来城市文明先行先试的新示范标杆;面向未来的独一无二的国际级湾区城市新中心。
With the implementation of the “Belt and Road” initiative, the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (Greater Bay Area) has become an important part of China’s national strategy, ushering the Pearl River Delta urban agglomeration into the “Greater Bay Area” era. In this context, the Qianhai Cooperation Zone will demonstrate best practices for deeper cooperation in the Greater Bay Area. A locus for international resources in service of the Chinese mainland with support from Hong Kong and Macau, the zone will feature a unique, forward-looking urban center in the world-renowned bay area, a novel core engine for collaborative innovation in the Greater Bay Area, a demonstrative pilot zone for future urban development, and a strategic pivot for the “Belt and Road” initiative.


根据《前海城市新中心规划》规划要求,前海作为上位规划确定的主要创新极核之一,具备引领湾区发展的强大动能,应积极统筹利用全球科技创新资源,构建国际化、开放型区域创新体系,打造粤港澳大湾区创新合作共同体。另一方面,作为城市双中心之一,拓展城市功能轴向联动发展,在强化现代服务业区域服务功能的同时,也要进一步集聚城市公共服务职能,打造复合型的城市新中心。
In accordance with Planning of Qianhai New Urban Center, as one of the major innovation nuclei defined in the upper-level plan, Qianhai is well positioned to lead the development of the Greater Bay Area. On the one hand, it will actively coordinate and utilize S&T innovation resources from all around the world to build an internationalized and open regional innovation system and a novel cooperative community for the Greater Bay Area. On the other hand, as one of the dual centers of the city, Qianhai will promote axial coordinated development of urban functions, strengthening the regional service functions of modern service industries while further aggregating urban public service functions to create a new mixed-use urban center.

根据《前海合作区步行和自行车系统专项规划》,前海片区范围内共规划了19座跨街公园、9座过街天桥和15座空中步道(K),由跨街公园、过街天桥和空中连廊组成的空中步道与地下人行接驳系统。营造前海人性化慢行交通环境、提升街道活力,建设可持续发展的绿色交通体系,打造前海特色的慢行系统。
In accordance with the Specialized Planning for Walking and Cycling System of Qianhai Cooperation Zone, 19 cross-street parks , 9 skywalks and 15 sky footpaths are planned in Qianhai. The sky footpath system comprising cross-street parks, skywalks and sky corridors is connected to the pedestrian systems below grade. The goal is to create a humanized “slow-traffic” environment (for pedestrians, pedaled bikes, etc.), enhance the vitality of the street, develop a sustainable green traffic system and slow-traffic space with Qianhai characteristics.

为打造独一无二的湾区城市新中心,秉承以人为本的设计思路,通过营造美丽宜人的公共空间系统,提升公众的幸福感和前海片区的吸引力。
To make Qianhai a unique new urban center of the Greater Bay Area, the Competition will follow a people-oriented design philosophy to create an attractive and pleasant public space system, and in doing so, enhance the well-being of people in order to make Qianhai a more appealing destination.

一、竞赛设计范围
I. Work Scope of Competition

本项目竞赛设计内容包含三个层面设计,分别为整体研究与统筹设计、概念设计和节点详细设计。
The Competition includes designs on three levels, namely, the overall research and design, conceptual design, and detailed node design.
竞赛整体研究范围:本次竞赛的研究范围包含前海2、7、9开发单元部分区域,为下图所示红色点化线范围,总占地面积约71万平米。
Scope of overall research: The scope of overall research under the Competition includes parts of Development Unit 2, 7 and 9 of Qianhai area, totaling a land area of 710,000 m2 as defined by the red dotted line below.
统筹设计范围:需进行统筹设计的公共空间的用地为下图所示黄色填充范围,总用地面积为29655 m2。
Scope of overall design: the public spaces within the scope of overall design total 29,655 m2 as shown in the yellow-shadowed area below.
竞赛方案设计范围:需进行方案设计的公共空间用地为下图所示G8、G9、G11、G14+绿色填充范围,总用地面积82232 m2,公共空间地下和地上的配套公共建筑面积总计23800 m2以及下图所示的4座跨街公园。
Scope of design: the public spaces for design include G8, G9,G11, G14 and the green-shadowed area (as shown below)
totaling a land area of 82,232m2, the below-grade and above-grade public buildings totaling a floor area of 23,800m2 as well as four cross-street parks (as shown below).
节点设计范围:参赛设计机构可在竞赛范围内选择能充分体现方案设计思路和设计特点的2-3个节点进行更加详细的节点设计。

Scope of node design: Participants can select two to three nodes that can fully reflect their design ideas and features within the scope of the Competition and conduct a more detailed node design.
二、竞赛设计深度
II. Design Detailing Level

本次竞赛的设计深度均为概念设计深度,在已有的上位规划成果的基础上,对竞赛范围内公共空间、配套公共建筑、跨街公园等进行概念方案设计,并提出公共空间各个地块的规划建设的各项指标建议。
The design under the Competition should be detailed to the conceptual level. Based on the existing upper-level planning, participants are required to provide a conceptual design for public spaces, supporting public buildings and cross-street parks within the scope of the Competition, and propose planning and construction indicators for various plots of the public space.

三、资格预审文件提交要求
III. Requirements on Prequalification Documents

资格预审文件的提交分为两部分,一部分是电子文件,须上传提交至“深圳建设工程交易服务网”的电子文件;第二部分是纸质文件,须按照公告文件的要求,在截止日之前提交至竞赛公告文件指定的文件接受地点。
The prequalification documents should be submitted in two different formats, namely soft copies to be submitted to Shenzhen Construction Project Exchange Service Net and hard copies to be delivered to the place specified in the Competition Announcement by the deadline.
截止时间于北京时间 2019 年 2月 20 日 17:00 点前。
upload required materials by 17:00, Feb. 20, 2019 (China Standard Time).

四、竞赛日程安排(根据实际情况调整)
Ⅳ.Competition Schedule (Subject to Adjustment)


重要提示:以上时间仅为计划时间,以上所有时间均以北京时间为准,竞赛主办方保留根据实际情况调整上述时间的权利。
Important Note: The above is a tentative schedule following China Standard Time. The Organizer reserves the right to make changes to the schedule as necessary.

五、联系方式
Ⅴ. Contact Information

主办单位:深圳市前海深港现代服务业合作区管理局
Host: Authority of Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone of Shenzhen
承办单位:深圳市前海开发投资控股有限公司
Organizer: Shenzhen Qianhai Development & Investment Holding Co., Ltd.
执行单位:
深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司
深圳市建衡达工程造价咨询有限公司
Execution Agency:
Shenzhen Rijie Ruixin Urban Planning and Design Consulting Co., Ltd.
Shenzhen Jianhengda Cost Engineering Consulting Co., Ltd.
咨询人:李女士 联系电话:+86 0755 86549494;13632658134
In case of any query, please contact Ms. Li at 86 0755 86549494 or 13632658134
参赛单位须将上述要求的资料于北京时间 2019 年 2 月20 日 17:00 点前送往(快递)深圳市登良路 26 号公园道大厦 B 座 1309室(暂定)。
Applicants should deliver or courier the above required materials to Rm. 1309, Block B, Gongyuandao Building, 26 Deng Liang Lu, Shenzhen (subject to change) by 17:00, Feb.20,2019 (China Standard Time).

特别说明:
Special remarks:
请关注深圳市建设工程交易服务中心官网、深圳市城市设计促进中心官网、深圳市日杰瑞欣城市规划设计咨询有限公司微信公众号上发布的相关竞赛信息,并下载相关竞赛文件。
Please pay attention to the Official website of Shenzhen Construction Engineering Trade Service Center, Shenzhen Center for Design and WeChat Public Number of Shenzhen Rijie Ruixin Urban Planning and Design Consulting Co., Ltd. and download the relevant competition documents.


请点击下载附件打包文件
Please click to download


深圳市住房和建设局工程交易服务主页:http://www.szjs.gov.cn/jsjy/jyxx/zbgg

[发表评论] [更多新闻]

城市新闻:北京 上海 广州 成都 武汉 重庆 南京 沈阳 西安 天津 杭州 深圳 大连



广告服务 | 招聘服务 | 隐私政策 | 联系我们 | 设为首页
V2.0版始于:April 18,2000 川ICP证B2-20080009
Copyright © 1998-2018 ABBS.com All Rights Reserved.