|
|
深圳地铁1号线深大站综合体上盖物业建筑设计国际竞赛全球征选公告
ABBS
|
Pronouncement for International Design Competition of Building Complex above Shenzhen University Station of Metro Line No.1
一、项目背景 / Project Background
深圳地铁1号线深大站是南山片区内重要的交通接驳枢纽,是集地铁、常规公交、社会车辆、出租车在内的综合交通枢纽。
Shenzhen University Station on No.1 metro line is an important Transport hub in Nan Shan District. It is the intersection for metro, buses, cars and taxies.
深圳地铁1号线深大站综合体上盖物业项目(以下称本项目)为甲级写字楼、五星级酒店、商业、片区交通枢纽为一体的超高层综合建筑。是深南路上科技园段最重要的地标性建筑物之一。
Building Complex above Shenzhen University Station of Metro Line No.1 (hereinafter the Project) is to design a super-high building complex including grade A office, five star hotel, commercial/retail and area transport hub. It is one of the most important landmarks along Shennan Blvd, within the Hi-tech Park area.
二、 项目概况 / General Information of the Project
本项目位于深圳市南山区科技园南区,处于深南大道和科技园内南北向大道科苑大道的交叉口的西南角,用地东至科苑大道、南至科技南一路、西至深圳大学未开发用地、北至深南大道,占地面积为9772.1平方米。建筑容积率10.0,建筑覆盖率满足《深标》要求,建筑高度≥180 米,计入容积率的总建筑面积为97760m2。
This project located in the south part of the Hi-tech Park in Nan Shan District, which is also at the southwest corner of the intersection of Shennan Blvd and Keyuan Blvd. The site boundary: Keyuan Blvd is to the east, Keji South Road 1st is to the south, undeveloped land Shenzhen University is to the west, and Shennan Blvd is to the north. The total site area is 9,772.1 square meters. Floor area ratio (FAR) is 10.0; the building coverage meets the requirements of Standards and principles for ShenZhen Urban Plan.The height is no less than 180 meters, and the total construction area that counted into FAR is 97,760 square meters.
包括建筑、结构、机电设备、景观和内部公共空间装修的工程总造价约6.5亿元人民币,其中不包括酒店和商业部分的精装修造价。
The total construction fee is about RMB 650,000,000, including architecture, construction, mechanical and electrical equipments, landscape and inner public space decor, but not including the decor of hotel and commercial/retail part.
地块目前为地铁一号线深大站的施工工地,地铁土建部分和土方回填已经施工完成。深大站于2009年9月底投入运营。
The site is now construction site of Shenzhen University Station, which has been finished, and the station has started its operation at the end of September, 2009.
三、竞赛报名方式与要求 / Sign-ups
本次国际竞赛拟在全球范围展开,采取“公开征集”的方式。
The competition is open to the public. It is an open design competition.
具体要求:
Requirements:
1、参赛的设计机构应具有超高层和五星级酒店设计能力及实践经验的境外或在境内合法开展业务的独立设计机构或设计联合体。
Participants should be independent design firm or joint-designer that have design capability and experience of
super high building and five star hotels.
2、参赛设计单位报名时应填写报名表(见附表) 、机构简介,资质证明(或商业登记证明)复印件并加盖公章或签字,概念提案应包括工作计划 及对竞赛任务书的解读和初步构想,提交方式包括传真、邮政快件或电子邮件等方式(详见竞赛文件)
The participant should submit the sign-up form attached, provide organization introduction and signed or stamped copy of certificate of business registration, conceptual proposals should include work plan and understandings and preliminary design concept idea towards the Brief via fax, express mail or email (see the Brief for details).
3、评委会将对所有报名的设计单位进行资格预审,选出6家作为邀请的设计单位参加竞赛,并发出邀请函。未获邀请的设计单位同样可参加竞赛,在评审阶段将遵从一视同仁的评判原则。
6 firms will be selected as the invited entries, and will get invitations. Others can participate
volunteered, and will be treated the same in the jury.
四、竞赛时间安排 / Schedule
以下所有标示时间均以北京时间为准。
All dates and time listed below are Beijing time.
1、竞赛报名截止日期:2010年 5 月 5 日18:00时。请参赛的设计单位于报名截止日期之前将报名文件和概念提案提交至主办方(地址:深圳 市福田区福中一路1016号地铁大厦1409室,邮政编码:518026),以实际收到日期为准。
Deadline of signing up: 18:00, May 5th, 2010. Please deliver all signing-up documents and conceptual proposals to the Host before the deadline. (add: Rm1409, Metro Building, 1016 Fu Zhong Yi Road, Futian District, ShenZhen. 518026), time will be measured by receiving the documents.
2、 资格预审会:初定于2010年 5月11日。
Pre-assessment jury: May 11th, 2010
3、公布资格预审评审结果:2010年5月20日17:00时之前。
Pre-assessment result announcement: before 17:00, May 20th, 2010.
4、发出《参赛邀请函》的时间。公布预审结果后3天内,主办方将向邀请的设计单位以电邮或传真的方式发出《参赛邀请函》。
Competition Invitation issue Date: within 3 days of after the announcement of pre-assessment result. The Host will send invitations to selected design firms via email or fax.
5、咨询答疑与现场踏勘:
Q&A and site visit
本次竞赛不统一安排现场踏勘和召开答疑会,各设计单位可自行安排时间前往现场,主办方将于2010年 5月 21 日—2010 年6 月 10 日以 传真、电子邮件等方式的相关问题咨询及答疑;2010年6月20日前发布补疑文件。
There is no arrangement for Q&A and site visit. Design firms can make site visit of their own; May.21st, 2010 to June. 10th, 2010 will be the Q&A session via fax or email. Q&A answer file will be announced before June
20th,2010.
6、竞赛成果文件提交截止时间:2010年 7月 20 日17:00 时。
参赛的设计单位须在截止时间前将最终竞赛成果文件提交至主办方(地址:深圳市福田区福中一路1016号地铁大厦1409室,邮政编码: 518026),以实际收到日期为准。逾期将被视为弃权,并不得参与本次竞赛活动的后续评审活动。
Submission deadline: by 17:00, July. 20th, 2010.
Please submit all deliverables to the Host before the deadline (add: Rm1409, Metro Building, 1016 Fu Zhong Yi Road, Futian District, Shenzhen. 518026), date will be measured by receiving the documents. Overdue submissions will be treated as giving up and can not participate the following process of the competition.
7、最终方案评审会:初定于2010年 7 月 22 日—23日 。会议地点待定。
Jury: July.22nd to 23rd, 2010. Location is to be confirmed.
8、公布评审结果:2010年 8月 5日17:00时之前。
Announcement for jury result: by 17:00, Augest 5th 2010.
五、竞赛奖金及相关费用 / Awards and Related Fees
1、奖金:对于所有符合《竞赛文件》要求的设计方案,将评选出第一名,获得奖金 11 万元人民币;第二名,获得奖金 8 万元人民币;第三名, 获得奖金 6 万元人民币。
Bonus: winning schemes will be selected from schemes that meet the requirements on the Competition Documents.
First prize winner will get a bonus of RMB 110,000; second prize RMB 80,000 and third prize RMB 60,000.
2、设计成本费:邀请的设计单位,其提交的竞赛成果文件经审查为有效的,将获得人民币 15 万元的设计补偿费(获得第一名的设计单位除外); 未被邀请的参赛设计单位恕不提供设计补偿费。
Compensation: invited design groups will get a compensation of RMB 150,000 as long as their submitted schemes meet the requirements in the Competition Documents. (except for the first prize winner). No compensations for voluntary participants.
3、奖金及设计补偿费在最终竞赛评审结果公示结束后60日内一次性支付。主办方将与获邀参赛的设计单位和获得前三名的设计单位签订协议, 以支付设计补偿费和奖金。获得第一名的设计单位的奖金将在设计合同签订后第1次付款时一并支付。
Bonus and compensations will be paid in lump sum within 60 days after the result announcement being issued. The Host will sign agreements with invited firms and winning firms for the payment of compensations and bonuses. First prize bonus will be paid to the firm along with first payment of contracted design fees.
4、以上奖金和设计成本费的税金由设计单位自理。
Firms getting bonus or compensations will have to deal with taxes by themselves.
5、设计单位参加竞赛的所有费用均由其自行承担。
All participants should deal with all their expenses by themselves.
6、如果主办方因自身原因不与获得第一名的设计单位签订本项目设计合同,需公示理由和结果,并报政府主管部门备案,而且将支付奖金和设计补偿费给第一名的设计单位。如果第一名的设计单位不与我司签订设计合同,我司将不支付其奖金。
If the Host does not sign the design contract of this project with the first prize winner for his own reasons, they have to pronounce reasons and result, and report to the government, at the same time, they have to pay the first prize winner compensation and bonus. If the first prize winner does not sign the contract with the Host, no bonus will be paid.
六、主办方及联系方式 / Host and contact
主办单位:深圳市地铁集团有限公司
Host: Shenzhen Metro Group Co, ltd
组织单位:一和研发中心
Organizer: Ehow R&D Center
联系人/ Contact:
主办单位/ Host:
陈 爽 CHEN Shuang 86-755-82528273(Office)
传真Fax: 86-755-23992574
Mobile: 86-755-13537723730
E-mail: chenshuang@shenzhenmc.com
地址:深圳市福田区福中一路1016号地铁大厦1409
Address: R1409, Metro Building, 1016 Fu Zhong Yi Road, Fu Tian District, Shenzhen
组织单位/ Organizer:
姚 巧 YAO Qiao 86-13590315036(Mobile)
E-mail: competition@ehow.net.cn / jingsaichina@gmail.com
网址:http://www.szpl.gov.cn
资料索取及公布,请点击以下网站下载please refer to the link below for related information and material:
www.szpl.gov.cn |
[发表评论]
[更多新闻]
城市新闻:北京
上海
广州
成都
武汉
重庆
南京
沈阳
西安
天津
杭州
深圳
大连
|
|