|
|
杭州市余杭区临平文化设施综合体项目设计方案征集公告
abbs
|
Announcement on Solicitation for Design Plans for Linping Cultural Facilities Complex Project in Yuhang District of Hangzhou
一、 项目概况:
1. Project overview:
本项目总用地面积51279平方米(约77亩),总建筑面积约为141680平方米,其中,地上建筑面积约67680平方米,地下建筑面积约74000平方米,容积率1.32。主要建设内容包括:图书馆、美术馆、规划展览馆、老年大学、青少年活动中心以及配套商业等内容,具体情况如下:
The total area of the project is 51,279 square meters (about 77 mu), and the gross floor area is approx. 141,680 square meters, in which the ground floor area is about 67,680 square meters and the underground floor area is about 74,000 square meters, with floor area ratio of 1.32. The main construction contents include: library, art gallery, planning exhibition hall, college for senior citizens, youth activity center and supporting commercial facilities, etc., with details as follows:
1、图书馆建筑面积约23000平方米(含4000平方米美术馆),该图书馆定位为区级现代化、智能化的综合性公共图书馆,并作为余杭区文献保存和集散中心,同时结合艺尚小镇区位特点,以艺术设计类文献馆藏为特色,而美术馆则用于保存、展示各类绘画、摄影作品及工艺品。
(1) With floor area of around 23,000 square meters (including 4,000 square meters of art museum), the library is positioned as a modern, intelligent and comprehensive public library at the district level, and serves as a document preservation and distribution center in Yuhang District, integrated with the location features of the E-Fashion Town and characteristics of documentary collections of art design, while the museum is used to preserve and display all kinds of paintings, photography works and artifacts.
2、青少年活动中心建筑面积约22680平方米,用于开展未成年人校外的兴趣活动和文化活动,服务对象主要为6至18岁的青少年学生,兼顾学龄前儿童,是集多方面培养功能于一体的青少年校外素质教育活动中心。
(2) With a floor area of approx. 22,680 square meters, the Youth Activity Center is used for after-school activities of interest and cultural activities for juveniles, with service mainly for adolescent students aged 6 to 18, and for preschool children as well. It is after-school Youth Activity Center for education for all-round development with multi-functional training.
3、规划展览馆建筑面积约8000平方米,作为余杭区整体形象和对外交流的重要平台,将以高科技手段展现余杭城市发展的历史、现状及未来。
(3) The Planning Exhibition Hall, with floor area of about 8,000 square meters and as an important platform for overall image display and foreign exchange for Yuhang District, will show the history, current situation and future of development of Yuhang City with high-tech.
4、老年大学建筑面积约8000平方米,定位为副中心级老年大学,着重发展老年教育,满足临平副城老年人多样化学习需求,提升老年人生活品质。
(4) The College for Senior Citizens has a floor area of about 8,000 square meters and is positioned as a sub-central level college for senior citizens. It focuses on the development of senior citizens’ education, meets the diverse learning needs of the senior citizens in sub-city of Linping and enhances the quality of their life.
5、配套商业建筑面积约6000平方米。
(5) The supporting commercial facilities has a floor area of about 6,000 square meters.
6、地下建筑面积约74000平方米,其中地下一层面积37000平方米,主要功能为设备配套用房、部分商业及公共区域;地下二层面积为37000平方米,为人防地下车库,设立925个左右的机动车停车位。
(6) The underground floor area is about 74,000 square meters, of which the area of the 1st floor underground is 37,000 square meters, with the main function of equipment supporting rooms, some commercial facilities and public areas; the 2nd floor underground, with an area of 37,000 square meters, is used for the purpose of civil air defense and underground garage, which offers about 925 parking lots for motor vehicles.
二、项目用地范围:
2. Land area of the project
杭州市余杭区临平文化设施综合体项目位于杭州市余杭区临平新城区域的文正街以北、东仁街以南、良熟路以东、汀雨路以西地块。
Linping Cultural Facilities Complex Project in Yuhang District of Hangzhou is located in the north of Wenzheng Street, south of Dongren Street, east of Liangshu Road, and west of Tingyu Road of Linping New City area of Yuhang District, Hangzhou.
三、本次征集目的:
3. Purpose of this solicitation:
完成杭州市余杭区临平文化设施综合体项目的方案设计工作(包含方案设计过程中的优化、调整、完善工作),确保本项目设计方案通过规划部门的审批。
Complete the project design work of Linping Cultural Facilities Complex Project in Yuhang District of Hangzhou (including optimization, adjustment and improvement in the design process) to ensure that the design plan of the project to be approved by the planning department.
四、申请应征单位的资格要求:
4. Requirements for the applicants:
1、国内外能独立承担民事责任的方案设计机构,不接受联合体形式的申请,也不接受自然人或自然人组成的设计团队的申请;
(1) Domestic and overseas program design agencies with full capacity for civil liability. Joint applications, applications by natural persons or design teams consisting of natural persons would not be accepted;
2、拟参与本项目方案设计的主创人员具有类似项目设计业绩。
(2) The chief personnel who intend to participate in the design of the project have achievements in similar project design.
五、申请报名方式:
5. Application for registration:
1、现场报名
(1) On-site registration
报名地点:杭州市余杭区望梅路9号深川大厦16楼(耀华建设管理有限公司)
Address: 16th Floor, Shenchuan Building, No.9, Wangmei Road, Yuhang District, Hangzhou (Unihigh Construction Management Co., Ltd.)
报名时间:北京时间2018年7月25日至2018年7月31日(双休日及法定节假日除外)的上午09时00分至11时30分,下午14时00分至16时30分(逾期不予受理);
Registration Time: 9:00 to 11:30 and 14:00 to 16:30 (overdue registration will not be accepted) of July 25, 2018 to July 31, 2018 (excluding weekends and legal holidays);
2、网络报名
(2) Online registration
报名指定邮箱:87662814 @qq.com
Registration to Email: 87662814 @qq.com
报名时间:北京时间2018年7月25日09时00分至2018年7月31日16时30分(以报名指定邮箱收到报名邮件的时间为准,逾期不予受理)。
Registration time: From Beijing time 09:00 on July 25, 2018 to 16:30 on July31, 2018 (based on the time when the email for registration is received at the designated email address, overdue registration will not be accepted).
六、申请报名时必须提供以下资料:
6. The following information must be provided upon application for registration:
1、现场报名
(1) On-site registration
①、国内方案设计机构需提供营业执照复印件或扫描打印件(加盖公章),国外方案设计机构需提供所在国企业注册登记证明文件的复印件或扫描打印件;
(a) The domestic design agency shall provide a copy of the business license or printed scanned copy (with official seal), and the foreign design agency shall provide a copy or printed scanned copy of the enterprise registration certificate of the host country;
②、方案设计机构的简要介绍、与本项目相类似的设计业绩证明材料(设计合同或委托人证明文件等)的复印件或扫描打印件、以往设计业绩的获奖证明(获奖证书或获奖文件等)的复印件或扫描打印件、方案设计机构的联系地址、联系人、联系电话、电子邮箱地址等。
(b) Brief introduction to the design agency, copy or printed scanned copy of the evidentiary material for the achievements in design projects similar to this one (contract of design or client’s certification documents, etc.), copy or printed scanned copy of the certificates of awards for the previous design performance (certificate or document of awards, etc.), address of the design agency, contact person, phone number and email address, etc.
③拟参与本项目方案设计主创人员的简要介绍、其负责过的与本项目相类似的设计业绩证明材料(设计合同或委托人证明文件等)的复印件或扫描打印件、其负责过的设计业绩获奖证明(获奖证书或获奖文件等)的复印件或扫描打印件、个人荣誉(获奖证书或获奖文件等)的复印件或扫描打印件等。
(c) Brief introduction to the chief personnel who intend to participate in the project, copy or printed scanned copy of the evidentiary material for the achievements in design projects that he/she was in charge of, which is similar to this one, copy or printed scanned copy of the certificates of awards for the design that he/she was in charge of (certificate or document of awards, etc.), copy or printed scanned copy of personal honors (certificate or document of awards, etc.), and so on.
④以上内容如采用外文的均要求提供中文译本。
(d) If the above content is in foreign language instead of Chinese, Chinese translation is required.
2、网络报名
(2) Online registration
①、国内方案设计机构需提供营业执照扫描件,国外方案设计机构需提供所在国企业注册登记证明文件的扫描件;
(a) The domestic design agency shall provide a scanned copy of the business license, and the foreign design agency shall provide a scanned copy of the enterprise registration certificate of the host country;
②、方案设计机构的简要介绍、与本项目相类似的设计业绩证明材料(设计合同或委托人证明文件等)的扫描件、以往设计业绩的获奖证明(获奖证书或获奖文件等)的扫描件、方案设计机构的联系地址、联系人、联系电话、电子邮箱地址等电子文档。
(b) Electronic documents including brief introduction to the design agency, scanned copy of the evidentiary material for the achievements in design projects similar to this one (contract of design or client’s certification documents, etc.), scanned copy of the certificates of awards for the previous design performance (certificate or document of awards, etc.), address of the design agency, contact person, phone number and email address, etc.
③拟参与本项目方案设计主创人员的简要介绍、其负责过的与本项目相类似的设计业绩证明材料(设计合同或委托人证明文件等)的扫描件、其负责过的设计业绩获奖证明(获奖证书或获奖文件等)的扫描件、个人荣誉(获奖证书或获奖文件等)的扫描件等电子文档。
(d) Electronic documents including brief introduction to the chief personnel who intend to participate in the project, scanned copy of the evidentiary material for the achievements in design projects that he/she was in charge of, which is similar to this one, scanned copy of the certificates of awards for the design that he/she was in charge of (certificate or document of awards, etc.), scanned copy of personal honors (certificate or document of awards, etc.), and so on.
④以上内容如采用外文的均要求提供中文译本。
(d) If the above content is in foreign language instead of Chinese, Chinese translation is required.
七、获得入围参加应征的方式:
7. Finalists to participate in the solicitation:
1、报名结束后,由主办单位统一组织对各申请报名的方案设计机构和其拟参与本项目方案设计主创人员的类似项目设计业绩、获奖、荣誉等方面因素进行评议、比选后选择7家方案设计机构入围参加应征,对未入选的方案设计机构不作任何解释。
(1) After registration, the organizer will organize a unified evaluation of the project design performance of each design agency applied for registration and design performance in similar project, awards, honors, etc. of the chief personnel who intend to participate in the project, and after comparison select 7 short-listed design agencies for solicitation. No explanation would be made to the unselected design agencies.
2、如报名结束后合格的方案设计机构不超过7家的则全部入围参加应征。
(2) If there are no more than 7 qualified design agencies after registration, all of the agencies will be short-listed for the solicitation.
3、参与报名的方案设计机构只有获得入围资格后才能获取征集文件参与应征。
(3) The design agency participating in the registration can only obtain the solicitation documents to participate in the solicitation after being short-listed.
八、其他
8. Other matters
1、应征单位在本次征集活动中所产生的费用应自行负责。
(1)All the expenses from this competition should be undertake by applicants .
2、由主办单位提供的所有基础资料(包括:文字、图纸、电子数据等)的版权均受法律保护,除为本次征集活动使用外,不得作其它用途,任何未经主办单位同意的拷贝、修改、传播、公开发布等行为都将承担相应的法律责任。
(2) The copyrights of all basic materials (including: text, drawings, electronic data, etc.) provided by the organizer shall be protected by law. Except for the purpose of this solicitation, no other uses shall be allowed. Any behavior of copy, modification, dissemination and public release, etc. without the consent of the organizer shall bear the corresponding legal responsibilities.
3、其他具体内容和要求详见征集文件,本征集公告与征集文件有不一致之处,以征集文件为准。
(3) For other specific contents and requirements, please refer to the solicitation documents. In case of any inconsistency between this solicitation announcement and the solicitation documents, the solicitation documents shall prevail.
4、主办单位拥有本次征集活动的最终解释权,解释以中文为准。
(4) The organizer has the right of final interpretation of this solicitation activity, and the Chinese version shall prevail.
九、联系方式
9. Contact information:
征集主办单位:杭州余杭城市建设集团有限公司
Hosted By: Hangzhou Yuhang City Construction Group Co., Ltd.
联系人:陆淑瑾
Contact Person: Lu Shujin
联系电话:0571-86103312
Phone Number: +86 0571 86103312
代理机构:耀华建设管理有限公司
Agency: Unihigh Construction Management Co., Ltd.
联系人:吴晓君
Contact Person: Wu Xiaojun
联系方式:13357108800
Mobile Phone: +86 13357108800
E-mail:87662814 @qq.com
2018年7月24日
July 24, 2018 |
[发表评论]
[更多新闻]
城市新闻:北京
上海
广州
成都
武汉
重庆
南京
沈阳
西安
天津
杭州
深圳
大连
|
|