|
|
深圳火车站与罗湖口岸片区城市设计国际咨询公告
abbs
|
Open Call: International Consultation on the Urban Design of Shenzhen Railway Station and Luohu Port Area
深圳火车站与罗湖口岸片区位于深圳市罗湖区南湖街道、罗湖商业中心南侧,与香港新界一河之隔。该片区汇集了城市多元人群与多种交通方式,是深圳市最大的人流集散地和重要的区域性交通枢纽,也是展现深圳城市形象的重要门户地区。
Shenzhen Railway Station and Luohu Port Area is located in Nanhu Street District, Luohu District, Shenzhen City, south of Luohu Commercial Center, and separated from Hong Kong New Territories by a river. The area, which brings together diverse people and multiple means of transportation, is the largest pedestrian distribution center and an important regional transportation hub in Shenzhen as well as an important gateway for the urban image of Shenzhen.
深圳火车站是深圳市的铁路客运中心,通过广深铁路北接京广铁路、京九铁路,南通香港九广铁路,与香港仅一桥之隔,与深圳罗湖口岸紧密相连,是联系内地与香港、中国与世界的重要枢纽。
Shenzhen Railway Station is the railway passenger transportation center of Shenzhen. Through Guangzhou-Shenzhen Railway, it is connected with Beijing-Guangzhou Railway, Beijing-Kowloon Railway in the north, and Kowloon-Guangzhou Railway of Hong Kong in the south. Separated from Hong Kong by only one bridge and closely connected with Shenzhen Luohu Port, it is an important hub to connect the Mainland with Hong Kong and China with the world.
罗湖口岸是深圳市六个陆路口岸(罗湖、福田、皇岗、深圳湾、文锦渡、沙头角)中历史最悠久、地位最重要,同时也是目前我国客流量第二大的旅客入出境陆路口岸,是联结香港和内地的“第一口岸”以及深圳对外交往的窗口。
Luohu Port is the oldest and most important one among the six land ports (Luohu, Futian, Huanggang, Shenzhen Bay, Wenjindu and Shatoujiao) in Shenzhen. At the same time, it is also an important land port with the second largest passenger flow in China, the \"first port\" connecting Hong Kong and the Mainland, and a window of Shenzhen’s foreign exchanges.
深圳火车站与罗湖口岸片区是深圳市开展城市设计工作的九个“标杆片区”之一,为立足全球视野和国际标准,充分把握新时期深圳火车站及罗湖口岸片区枢纽价值,以城市设计手段推动高品质城市建设,挖掘提炼罗湖特色,唤醒地区活力,建设高密度发展的人性化都市先行区,由深圳市罗湖区人民政府与深圳市规划和国土资源委员会联合组织开展《深圳火车站与罗湖口岸片区城市设计国际咨询》,旨在征集兼具国际视野与先进理念、富有空间创意、面向实施操作的城市设计方案,推动片区及罗湖区高起点规划、高水平建设、高质量发展,为深圳率先建设社会主义现代化先行区与国际创新城市做出新贡献。
Shenzhen Railway Station and Luohu Port Area is one of the \"nine standard areas” for the urban design work of Shenzhen City. It’s hoped to fully grasp the value of the Shenzhen Railway Station and Luohu Port Area in the new era, promote high-quality urban construction, excavate and refine the characteristics of Luohu, awake regional vitality and build a humanized urban pioneering area with high-density development by means of urban design with global vision and international standards. Therefore, the People’s Government of Luohu District, Shenzhen and the Urban Planning, Land and Resources Commission of Shenzhen Municipality are co-organizing the International Consultation on the Urban Design of Shenzhen Railway Station and Luohu Port Area, with an aim to collect urban design schemes with international vision and advanced concepts, which are also spatially innovative and implementation-oriented, so as to promote high-starting-point planning, high-level construction and high-quality development of the area and Luohu District and make contributions to taking the lead in building the pioneering area of socialist modernization and the international innovation city for Shenzhen.
本次工作组织为突出规划设计的开放性、科学性和务实性,采用国际咨询的方式,着重整体及枢纽片区重点城市设计,分为“资格预审”、“正式设计”两个阶段进行,各阶段均邀请专家组建评审委员会进行评审。资格预审阶段从所有报名机构中评选出6家设计机构(备选2家),发出《编制正式设计成果邀请函》。正式设计阶段经专家评审后,评选出最终排名次序。
In order to highlight the openness, scientific and practical natures of urban planning and design, international consultation will be applied for its organization and will focus on the overall and key urban design of the hub area. It will be divided into two stages, namely, \"the Stage of Pre-qualification\" and \"the Stage of Official Design\". A jury panel consisting of invited experts will carry out review at each stage. At the stage of pre-qualification, six (6) design firms (and two[2] alternatives) will be selected and issued the Invitation to Formulate the Design Scheme. At the stage of official design, the rankings will be decided through the experts’ review.
本次国际咨询费用包括设计成本费和奖金,合计1200万元,具体如下:
The design fees of this International Consultation are RMB Twelve Million Yuan (¥12,000,000.00 Yuan) in total, including the design compensation and bonus as follows:
设计成本费:获得《编制正式设计成果邀请函》的6家设计机构,其提交的设计成果满足技术任务书要求且经专家评审委员会评审为有效成果的,每家可获得设计成本费人民币壹佰万整(小写¥1,000,000.00元)。
Design Compensation: For the design firms received the Invitation to Formulate the Design Scheme, each can receive the design compensation with RMB One Million Yuan (¥1,000,000.00 Yuan) provided the submitted scheme meets requirements of the Design Brief and is evaluated by the jury panel of experts as qualified.
奖金:各设计机构提交的设计成果经专家评审后,可按名次获得相应奖金:
Bonus: Through the experts’ review on the submitted schemes, the design firms can win corresponding bonus by their rankings:
第一名奖金人民币叁佰万元整(小写¥3,000,000.00元);
1st Prize: RMB Three Million Yuan (¥3,000,000.00 Yuan);
第二名奖金人民币贰佰万元整(小写¥2,000,000.00元);
2nd Prize: RMB Two Million Yuan (¥2,000,000.00 Yuan);
第三名奖金人民币壹佰万元整(小写¥1,000,000.00元)。
3rd Prize: RMB One Million Yuan (¥1,000,000.00 Yuan).
本次咨询活动前三名设计机构将有机会由主办单位通过政府采购程序确定为后续综合规划编制单位,工作内容包括负责国际咨询成果整合深化、专题研究并形成综合规划方案,同时必须组织不少于2次设计成果整合深化工作坊,项目费用预计约1755.00万元。
The top three places of this International Consultation will have an opportunity to win the follow-up comprehensive planning task, which will be authorized by the Organizer according to the government procurement procedures; its work content will include integration and deepening of deliverables of this International Consultation as well as specialized studies to form the comprehensive planning scheme while organizing at least two (2) workshops for integration and deepening of deliverables at the same time; and its budget will approximately be RMB Seventeen Million Five Hundred Fifty Thousand Yuan (¥17,550,000.00 Yuan).
本次咨询活动,具备中国城乡规划编制单位甲级资质的境内设计机构可以单独报名;以联合体形式报名的设计机构中至少应有一家单位具备中国城乡规划编制单位甲级资质,联合体中的境外设计机构需在境内工商部门注册有分支机构,同时提供总部和境内分支机构的工商注册文件。欢迎具有枢纽片区更新改造、综合交通规划设计经验的设计机构单独或组建联合体参加,为深圳火车站与罗湖口岸片区规划设计提供先进思路。
For this International Consultation, domestic design firms of China that have the Grade-A Urban & Rural Planning Qualification of PRC can apply for this International Consultation independently; those that apply as a consortium shall have at least one consortium member that has the Grade-A Urban & Rural Planning Qualification of PRC and their foreign members shall have a branch office legally registered in the Administration for Industry and Commerce of PRC, who shall provide the business licenses of both the headquarter and branch office. Design firms with experience in transformation and regeneration of hub areas or comprehensive transportation planning and design are welcome to take part in the International Consultation and provide advanced thinking for the planning and design of Shenzhen Railway Station and Luohu Port Area.
有意向参与本次咨询活动的设计机构或联合体,请登录以下网站下载本次咨询活动的工作规则和技术任务书了解具体要求,并于北京时间2018年9月25日17:00前提交报名文件和项目建议书进行报名。
Design firms who are interested in this International Consultation can visit following websites to download its Working Rules and Design Brief for specific requirements, and register for it by submitting the application documents and project proposal before 17:00, September 25, 2018 (Beijing Time).
·罗湖区政府官方网站 Luohu District Government
(http://www.szlh.gov.cn)
·深圳市规划和国土资源委员会官方网站 Urban Planning, Land and Resources Commission of Shenzhen Municipality
>点击下载附件打包文件
Please click to download |
[发表评论]
[更多新闻]
城市新闻:北京
上海
广州
成都
武汉
重庆
南京
沈阳
西安
天津
杭州
深圳
大连
|
|