点击此登陆论坛
首  页 | 论  坛 | 每月话题 | 焦点推荐 | 行业动态 | 论坛导读 | 建筑书评 | 品 房 |  企业会员 | 招标公告 | 人才招聘
APP 帮助链 此刻在 Master 建筑瀑布 建筑师 ATD a+u EL domus | 北京 上海 广州 成都 武汉 重庆 南京 沈阳 西安 天津 杭州 深圳 大连
当前位置:最近新闻 (主持:admin) [投稿]
□ 阅读次数:180365

□ 纯粹建筑
□ International
□ 我的方案
□ 理想城市
□ 景观与环境
□ 室内设计
□ 建筑史
□ 建筑旅游与摄影

□ 建筑PC
□ CAD应用与开发
□ 3D软件应用
□ 平面设计
□ 室内效果图
□ 建筑外观效果图

□ 建筑技术
□ 结构工程师
□ 建筑施工与监理
□ 室内施工
□ 给排水工程师
□ 建筑电气与智能化
□ 暖通与空调
□ 造价工程师

□ 考试及留学
□ 建筑系学生广场
□ 建筑教育

□ 艺味深长
□ 美术论坛
□ 似水流年
□ 发表评论



 
深圳北站商务中心区红山慢行系统规划设计国际竞赛公告
abbs
深圳北站商务中心区红山跨铁路段慢行系统规划设计
国际竞赛公告
Announcement on the International Planning and Design Competition for the Slow Traffic System of Hongshan Cross-railway Section in Shenzhen North Station CBD

一、项目名称 Project Name
《深圳北站商务中心区红山跨铁路段慢行系统规划设计国际竞赛》
International Planning and Design Competition for the Slow Traffic System of Hongshan Cross-railway Section in Shenzhen North Station CBD

二、组织机构 Organizational Structure
主办单位:深圳市龙华区人民政府
Host: The People’s Government of Longhua District, Shenzhen
承办单位:深圳市龙华区重点区域建设推进中心
深圳市龙华区城市管理和综合执法局
深圳市龙华区政府投资工程项目前期工作管理中心(轨道交通建设管理中心)
Organizers: Shenzhen Longhua District Construction and Promotion Center for Major Regions
Longhua District Urban Administration and Law Enforcement Bureau of Shenzhen Municipality
Government Investment Projects Preliminary Work Management Center of Shenzhen Longhua District (Rail Transit Construction Management Center)
技术支持单位:中国城市规划设计研究院
Technical Support: China Academy of Urban Planning and Design
组织咨询服务单位:深圳市仁智汇商务咨询有限公司
Organizing Consultant: Benecus Consultancy Limited

三、项目概况 Project Overview
2019年8月18日,《中共中央国务院关于支持深圳建设中国特色社会主义先行示范区的意见》正式发布,确定了深圳高质量发展高地、法治城市示范、城市文明典范、民生幸福标杆、可持续发展先锋的战略定位,龙华区应对标国际一流城市建设标准,完善城市功能,争当建设中国特色社会主义先行示范区尖兵,努力在创建社会主义现代化强国城市范例中走在前列。
On August 18, 2019, the Opinions of the CPC Central Committee and the State Council on Supporting Shenzhen in Building a Pilot Demonstration Area of Socialism with Chinese Characteristics was officially promulgated, in which, Shenzhen’s strategic positions are identified as a high-quality development highland, a model city ruled by law, a model city in civilization, a model of the people’s livelihood and a pioneer of sustainable development. In line with the construction standards for an international first-rate city, Longhua District is improving its urban functions to be a trailblazer in the construction of a pilot demonstration area of socialism with Chinese characteristics, and to walk in the front of creating a model city supporting the reinforcement of a modern country with socialism.
随着粤港澳大湾区推进建设、广深港高铁通车运行,龙华区内深圳北站商务中心区迎来重大发展机遇,承载着粤港澳大湾区的高铁枢纽新城、深港联动辐射内地的城市门户、具有全球影响力的国际会客厅、现代化多功能都市中心等战略使命。片区将以国际先进城市为标杆,树立全球视野、战略眼光、精品意识,持续提升城市建设水平与管理能力,充分彰显国际一流的现代化城区形象。在龙华区一届三次党代会报告中明确提出开展深圳北站商务中心区重要节点慢行系统国际竞赛的工作要求。
As the construction of Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area is under progress, and Guangdong-Shenzhen-Hong Kong High-speed Railway is opened to the public, Shenzhen North Station CBD in Longhua District is provided with a rare development opportunity and shoulders the strategic missions of a new hub city of high-speed railway in the Greater Bay Area, a city portal for Shenzhen and Hong Kong to influencing the inland, an international lounge with global influence, and a modern multifunctional urban center. By benchmarking against the standards in buildingan internationally advanced city, developers in Longhua District will sustainably improve the urban construction level and management capacity with global vision, strategic insights and awareness of high-quality products, so as to fully exhibit the image of a modern downtown at international first tier. In the report read on the 3rd Congress of Party Representatives of the 1st CPC Longhua District Committee, the requirement of International Planning and Design Competition for the Slow Traffic System of Hongshan Cross-railway Section in Shenzhen North Station CBD was put forward.
深圳北站商务中心区被多条区域性交通廊道切割,对片区的城市形象、功能布局、宜居品质造成严重影响。在《深圳北站商务中心区城市绿谷景观规划设计国际咨询成果》、《深圳北站商务中心区空中连廊体系规划设计研究》、《深圳北站商务中心区高铁上盖开发研究》中均提出缝合交通设施对城市功能的割裂、构建连续慢行系统的要求。其中红山跨铁路段即为联系红山文化片区与红木山郊野公园的关键节点,通过增设跨铁路廊桥和风雨连廊实现高铁两侧空间的连接,缝合铁路轨道两侧的城市“裂缝”,加强山城间可达性。
Being split by multiple regional traffic corridors, Shenzhen North Station CBD is severely compromised in terms of city image, functional layout, and quality of life for local residents. New proposals, including improvement of transportation facilities to reinforce the urban functions and the construction of a uninterrupted slow traffic system, were mentioned in several key research reports, such as the International Consultation Results of the Landscape Planning and Design for the Green Valley in Shenzhen North Station CBD, Study on the Planning and Design of Air Corridor System in Shenzhen North Station CBD and Study on Upper Development of High-speed Railway in Shenzhen North Station CBD. As a key node connecting Hongshan Cultural Area and Hongmu Mountain Suburb Park, Hongshan Cross-railway Section connects the spaces on both sides of the high-speed railway by additional cross-railway corridors and weather-proof corridors, and suturing the “fractures” on both sides of the railway tracks to enhance the accessibility between the mountains and the city.
基于以上背景,由深圳市龙华区人民政府主办,深圳市龙华区重点区域建设推进中心、深圳市龙华区城市管理和综合执法局、深圳市龙华区政府投资工程项目前期工作管理中心(轨道交通建设管理中心)联合承办,向全球公开征集深圳北站商务中心区红山跨铁路段慢行系统规划设计国际竞赛方案,助力深圳北站商务中心区打造国际化的环境品质和城市形象。
In such a context, the International Planning and Design Competition for the Slow Traffic System of Hongshan Cross-railway Section in Shenzhen North Station CBD, a program hosted by the People’s Government of Longhua District, Shenzhen, and jointly undertaken by Shenzhen Longhua District Construction and Promotion Center for Major Regions, Longhua District Urban Administration and Law Enforcement Bureau of Shenzhen Municipality, and Government Investment Projects Preliminary Work Management Center of Shenzhen Longhua District (Rail Transit Construction Management Center), is carried out to facilitate Shenzhen North Station CBD in improving the international environmental quality and city image of Shenzhen.

四、竞赛范围 Competition Scope
本次竞赛工作范围包含两个层次:规划研究范围和规划设计范围。
The International Competition covers two (2) levels, which are the planning research scope and the planning design scope.
规划研究范围:包括福龙大道、龙华人民路、绿谷公园、民宝路、长岭皮水库饮用水一级保护线边缘围合的区域,面积约123.9公顷。内部包括规划红山学校、新华医院、龙光玖钻、龙华两馆、红山6979、华业玫瑰四季小区及周边住宅区、绿谷公园、红木山生态片区等区域。
The planning research scope: about 123.9 ha., including the area enclosed by Fulong Avenue, Longhua Renmin Road, Green Valley Park, Minbao Road, and the First-class Drinking Water Protection Line of Changlingpi Reservoir, and contains Hongshan School under planning, Xinhua Hospital, LongguangJiuzuan, Longhua Library and Arts Museum, Hongshan 6979, Huaye Rosy Community and surrounding residential areas, Green Valley Park, and Hongmu Mountain Eco-area, etc.
规划设计范围:西至福龙大道,北接广深高铁绿化带和民旺街,南临新华医院规划道路、长岭皮水库饮用水一级保护线边缘,东至新区大道和长顺路,总面积约28.4公顷。包括跨铁路廊桥初步选址、05-02地块、文化公园05-06地块、红木山生态片区与部分铁路区域。
The planning design scope: about 28.4 ha., extending to Fulong Avenue in the west, the greenbelt of Guangdong-Shenzhen High-speed Railway and Minwang Street in the north, the planning road for Xinhua Hospital and the First-class Drinking Water Protection Line of Changlingpi Reservoir in the south, New District Avenue and Changshun Road in the east, and contains the site preliminarily selected for the cross-railway corridor bridge, Plot 05-02, Plot 05-06 for the Cultural Park, the Hongmu Mountain Eco-area and part of the railway area.

规划研究范围和规划设计范围界线
Boundaries of the Planning Research Scope and the Planning Design Scope

五、基本规则Basic Rules
本次国际竞赛分为“资格预审”、“方案竞赛”和“成果整合深化”三个阶段。资格预审阶段将根据报名机构提交的报名文件(商务文件和项目技术思路文件)评选出5家设计机构发出《编制正式设计成果邀请函》(同时选出2家备选机构,如受邀机构退出则备选机构依序替补)。方案竞赛阶段,5家受邀机构提交的正式设计成果经专家评审和定标评审后,评选出前三名的最终排名次序。成果整合深化阶段,获得第一名的设计机构须按专家评审意见和主办单位要求将竞赛成果整合深化为正式设计方案(方案可指导下一阶段设计,不含初步设计和施工图),并组织2次工作坊。获得第二、三名的设计机构须安排主创设计师参加2次第一名组织的工作坊。
There will be three stages, namely, "the Stage of Pre-qualification", "the Stage of Design Competition" and "the Stage of Integration and Deepening of Deliverables" in this International Competition. At the stage of pre-qualification, five (5) design firms will be selected to issue the Invitation to Draft the Design Scheme according to the application documents (including commercial documents and project technical ideas) submitted by applicants (at the same time, two [2] alternatives will be selected; in case any invited firm quits, they can take its place in order). At the stage of design competition, five (5) invited firms will submit their deliverables, and after the experts’ review and final selection, the top three will be selected and ranked accordingly. At the stage of integration and deepening of deliverables, the first-prize winner shall integrate and optimize these deliverables at the competition stage into a formal design scheme (excluding the design development and construction design but can offer guidance for the next-stage design) according to the experts’ review comments and the Organizer’s requirements, and organize two [2] workshops as well. The design firms who ranked second and third shall arrange the key designers to attend these two [2] workshops organized by the first-prize winner.
已报名但未获邀请,且符合报名要求的设计机构可在资格预审会结果公告发布后5天内向组织机构提交《参与确认函》,以此确认参与下一阶段方案设计,其提交的方案成果符合技术任务书要求的也可参加评审,除不能获得设计成本费外,与受邀机构有同等机会获得相应奖金和设计委托。
Within five (5) days after the pre-qualification result is announced, those registered design firms that have met the registration requirements but haven’t received the Invitation can submit the Confirmation Letter of Participation to the organizers to confirm their participation in the design competition. If their schemes meet the requirements set in the design brief, the can take part in the review. Except for the design compensation, they will enjoy equal opportunity to win the bonus and get the design commission as the rest invited firms.

六、日程安排(暂定) Schedule (Provisional)

注:以上时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。
Note: The timetable above is applied in Beijing Time. The Organizer reserves the right to amend the agenda.

七、报名要求 Eligibility
本次竞赛活动不要求国内资质,国内外设计机构均可自由报名参加,有关资质以符合报名设计机构总部注册所在地的现行规定为准。
Applicants are not required to have domestic design qualifications of PRC for this International Competition. All design firms home and abroad can apply, while the relevant qualification should meet the current requirements of the practice areas where the applicant’s HQ is located.
同等条件下具有以下的同类项目经验的设计机构优先:
Under the same conditions, design firms with following similar project experience will enjoy certain priority:
(1)具有丰富的慢行系统规划设计实践经验和成功案例;
Rich practical experience in slow-traffic system planning and design with successful cases;
(2)具有丰富的公共景观及环境营造设计经验和成功案例;
Rich experience in creating public landscape and environment with successful cases;
(3)具有丰富的市政、生态景观桥梁项目设计实践经验和成功案例;
Rich practical experience in designing municipal and ecological landscape bridge projects with successful cases;
(4)具有跨铁路项目设计经验。
Design experience in cross-railway projects.
参与本次竞赛活动的设计人员应为该设计机构的在册人员,首席设计师须由主持过多个同类型设计项目的人员担任,且必须直接参与竞赛全过程;为了保证境外设计机构的项目设计人员对中国地区背景和相关要求的准确理解,项目设计人员中应至少有一名通晓汉语的人士。
Designers involved in this International Competition must be the current staff members of the registered design firm. The chief designer must have experience of directing a number of similar design projects, and must be involved in the whole competition process. At least one personnel with proficient Chinese language skills shall be included in order to make sure the project team of foreign design firms has correct understanding of the background of China and relevant requirements.
本次竞赛活动接受符合上述要求的设计机构和设计联合体(联合要求不超过三家)报名,不接受个人及个人组合的报名。
The International Competition will accept the registration of design firms or consortiums (which shall not be more than three [3] parties) that meet above requirements. Registration by individuals will not be accepted.

八、竞赛费用 Fees
本次竞赛最终评定结果公示后,通过资格预审并提交有效设计成果的5家受邀机构可按最终排名获得相关费用,具体设置如下:
After the final evaluation result of this International Competition announced, the five [5] invited firms, who have passed pre-qualification and whose submittals have been evaluated as qualified, can win corresponding bonus fees according to the final ranking. The details are as follows:
第一名可获得人民币贰佰贰拾万元整(¥2,200,000),含第一名奖金人民币玖拾万元整(¥900,000)、设计成本费人民币叁拾万元整(¥300,000)和方案整合深化设计费人民币壹佰万元整(¥1,000,000);
The first-prize winner can win RMB Two Million Two Hundred Thousand Yuan (¥2,200,000), including the bonus of RMB Nine Hundred Thousand Yuan (¥900,000), design compensation of RMB Three Hundred Thousand Yuan (¥300,000) and integration and deepening fees of RMB One Million Yuan (¥1,000,000);
第二名可获得人民币捌拾万元整(¥800,000),含第二名奖金人民币伍拾万元整(¥500,000)和设计成本费人民币叁拾万元整(¥300,000);
The second-prize winner can win RMB Eight Hundred Thousand Yuan (¥800,000), including the bonus of RMB Five Hundred Thousand Yuan (¥500,000) and design compensation of RMB Three Hundred Thousand Yuan (¥300,000);
第三名可获得人民币伍拾万元整(¥500,000),含第三名奖金人民币贰拾万元整(¥200,000)和设计成本费人民币叁拾万元整(¥300,000);
The third-prize winner can win RMB Five Hundred Thousand Yuan (¥500,000), including the bonus of RMB Two Hundred Thousand Yuan (¥200,000) and design compensation of RMB Three Hundred Thousand Yuan (¥300,000);
未获得前三名的其他2家受邀机构可获得设计成本费人民币叁拾万元整(¥300,000)。
For the other two [2] invited firms that are not ranked top three, each can receive RMB Three Hundred Thousand Yuan (¥300,000) as design compensation.
获得第一名的设计机构须按专家评审意见和主办单位要求将竞赛成果整合深化为正式设计方案(方案可指导下一阶段设计,不含初步设计和施工图),并组织2次工作坊,获得第二、三名的设计机构须安排主创设计师参加2次第一名组织的工作坊,主办单位不再另行支付费用。
The first-prize winner shall integrate and optimize these deliverables at the competition stage into a formal design scheme (excluding the design development and construction design but can instruct the next-stage design) according to the experts’ review comments and the Organizer’s requirements, and organize two [2] workshops as well; the design firms who ranked second and third shall arrange the key designers to attend these two [2] workshops organized by the first-prize winner, and the Organizer won’t pay any additional fees.

九、报名咨询 Registration Inquiry
联系人:张工(中文)电话:+86 13631600111
赖工(英文)电话:+86 13530670439
咨询邮箱:benecus@qq.com
Contact: Mr. Zhang (for Chinese) Tel: +86 136 3160 0111
Ms. Lai (for English) Tel: +86 135 3067 0439
Email: benecus@qq.com

附件1:《深圳北站商务中心区红山跨铁路段慢行系统规划设计国际竞赛工作规则》
Appendix 1: Working Rules of the International Planning and Design Competition for the Slow Traffic System of Hongshan Cross-railway Section in Shenzhen North Station CBD
附件2:《深圳北站商务中心区红山跨铁路段慢行系统规划设计国际竞赛设计任务书》
Appendix 2: Design Brief of the International Planning and Design Competition for the Slow Traffic System of Hongshan Cross-railway Section in Shenzhen North Station CBD
附件3:报名资料包
Appendix 3: Application Documents

请点击下载附件打包文件
Please click to download
[发表评论] [更多新闻]

城市新闻:北京 上海 广州 成都 武汉 重庆 南京 沈阳 西安 天津 杭州 深圳 大连



广告服务 | 招聘服务 | 隐私政策 | 联系我们 | 设为首页
V2.0版始于:April 18,2000 川ICP证B2-20080009
蜀ICP备09027272
Copyright © 1998-2024 ABBS.com All Rights Reserved.