|
|
深圳:环西丽湖绿道(一期)概念方案设计国际竞赛正式公告
abbs
|
Open Call: International Competition for Conceptual Design of the Greenway around Xili Lake (Phase I)
一、 项目背景 Project Background
环西丽湖绿道建设是贯彻落实习近平生态文明思想,落实二十大绿色发展精神,牢固树立绿水青山就是金山银山的理念,建设美丽、健康中国的重要内容,是深圳深化生态文明建设,优化城市自然山水格局,让市民尽享绿色生态福祉,促进城市绿色协调发展的有力举措。
The construction of the Greenway around Xili Lake is an important part of implementing President Xi Jinping’s thought on ecological civilization, applying the green development spirit of the 20th National Congress, firmly establishing the concept that lucid waters and lush mountains are invaluable assets, and building a beautiful and healthy China; it is also a powerful measure to deepen the construction of ecological civilization in Shenzhen, optimize the urban natural landscape pattern, let the public enjoy the green ecological well-being, and promote the green and coordinated development of the city.
2022年的深圳市政府工作报告明确提出,建设一流的宜居城市,建设公园城市,实施“山海连城”计划,贯通“一脊一带二十廊”城市生态脉络。
In Shenzhen Municipal Government Work Report (2022), it clearly states that Shenzhen will build a first-class livable city, construct a park city, implement the “Mountain-Sea-City Connection Plan”, and connect the urban ecological structure of “one ridge, one belt and twenty corridors”.
深圳作为典型的高密度超大型城市,绿道对促进生态、生活、生产空间融合,建设健康人居环境具有重大意义。绿道建设需牢牢把握新形势、新使命、新要求,从全域全要素视角出发,尊重自然生态原真性,坚持以人民为中心,基于国土空间治理要求全面规划布局,构建蓝绿交织的全域绿道网,明确建设管理总体要求及近期绿道建设计划,加快实现“鹏城万里”绿道建设目标,高标准高质量推进绿道建设工作,打造彰显山海深圳资源与城市特色和“深圳品牌”的绿道,切实发挥深圳在高密度城市绿道建设管理方面的示范引领作用,助力深圳建成美丽宜居的公园城市。
As a typical high-density mega-city, greenways in Shenzhen are of great significance in promoting the integration of ecological, living and production space and building a healthy living environment. The greenway construction needs to firmly grasp the new situation, new mission, and new requirements, from the perspective of the whole area and all elements, respect the authenticity of natural ecology, adhere to the people-centered principle, carry out overall planning and layout based on the requirements of land space governance, build a whole-area greenway network interweaving the blue and green, clearly define the overall construction and management requirements and recent greenway construction plans, accelerate the realization of the construction goal of building 10-thousand-kilometer greenway network in Shenzhen, promote the greenway construction with high standards and quality, create greenways that highlight the mountain-sea resources and urban characteristics of Shenzhen and represent the “Shenzhen Brand”, give full play to Shenzhen’s demonstration and leading role in greenway construction and management as a high-density city, and help Shenzhen build a beautiful and livable park city.
西丽水库又称西丽湖,地处广东省深圳市南山北部片区、阳台山南麓,是深圳市主要的饮用水水源水库,担负辖区南山、宝安两个行政区数百万人的饮水任务,同时兼有防洪和水源调蓄功能,也是深圳市东江水源工程的输水枢纽,属于城市内饮用水源保护区。
Xili Reservoir, also known as Xili Lake, located in the northern area of Nanshan District and at the southern foot of Yangtai Mountain in Shenzhen, is a source reservoir for drinking water to millions of people in Nanshan and Bao’an districts, and has the functions of flood control and water source regulation and storage. Also, it is the water transfer hub of the East River Water Source Project in Shenzhen, which belongs to the urban drinking water source conservation area.
西丽湖是特区早期的“五湖四海”之首,周边集聚麒麟山庄、野生动物园、西丽高尔夫等,是深圳最早的度假区。2003年,经过近二十年发展,高等教育功能日趋成熟,集聚清华,北大、哈工大、南科大、深大等高校。2019年,片区再次升级,西丽湖国际科教城以世界一流科教城为目标,建设石壁龙、燕清溪、白石岭以及留仙洞总部基地、西丽高铁新城等片区。
Xili Lake ranked first among “lakes and rivers” in the early development of Shenzhen Special Economic Zone, surrounded by Kylin Villa, Wildlife Zoo, Xili Golf and Country Club and so on, making it the earliest resort in Shenzhen. In 2003, after nearly 20 years of development, its function as an area for higher education was becoming more and more mature in Xili Area, gathering Tsinghua University, Peking University, HIT, SUSTECH, Shenzhen University and other universities. In 2019, the area was upgraded again. Aiming to become a world-class science and education city, Xili Lake International Science and Education Town has been expanded with the construction of Shibilong, Yanqing River, Baishiling, Liuxiandong headquarters bases, Xili HSR New City and other areas.
项目区位图
Project Location
二、 设计内容 Design Contents
本绿道项目整体路径环西丽湖一周,途经沙河西路、西丽湖路、沁园路等市政道路,穿过丽水河、白芒河、麻磡河、大磡河、燕清溪等河流,总长约15km,其中本次竞赛范围的绿道长度约为12km,工程投资金额约12亿元 (不含示范段)。其中示范段(约3.75km,起点连接燕清溪碧道,经过麒麟山庄、紫荆山庄,到西丽水库管理处)已经启动建设,不纳入本次竞赛范围,但设计过程中需统筹考虑。
The overall route of the greenway project encircles Xili Lake, along Shahe West Road, Xili Lake Road, Qinyuan Road and other municipal roads, and across Lishui River, Baimang River, Makan River, Dakan River, Yanqing River and other rivers, with a total length of about 15km. The greenway length included in this competition scope is about 12km, and the project investment is about 1.2 billion yuan in RMB (excluding the demonstration section). Construction of the demonstration section (it starts by connecting with Yanqing River Greenway, and then passes through Kylin Villa and Zijing Villa to Xili Reservoir Management Office, with a total length of 3.75km) has already been commenced and is not included in this Competition, but should be considered as a whole in the design process.
环西丽湖绿道工作范围图
Work Scope of the Greenway around Xili Lake
本次国际竞赛包含三个层次的工作范围,要求提出富有创意且能引导实施的综合性概念方案。
There are three levels of work scope included in this International Competition, and it requires the development of a comprehensive conceptual design proposal that is creative and can guide the implementation.
1、概念规划 Conceptual Planning
对项目进行分析与解读,提出绿道总体规划的概念方案,包括规划衔接、项目定位、设计理念、景观结构、人群分析、活动策划、生态系统、水源保护、植物规划、交通连接、设施布局、运营维护、分期建设、工程投资等。
Analyze and interpret the project, and put forward the conceptual design proposal for the greenway masterplanning, including planning connection, project positioning, design concept, landscape structure, crowd analysis, activity planning, ecosystem, water source protection, planting planning, traffic connection, facility layout, operation and maintenance, phased development, and project investment, etc.
2、绿道选线及设计 Route Selection and Design of the Greenway
提炼分段主题特色,综合考虑每一分段的选线路径、路面宽度、色彩材质、竖向坡度、断面形式、结构造型、接驳方式,并对配套设施、标识系统、城市家具及沿线的立面风貌等进行具体设计,打造无障碍、全龄共享的高品质环湖绿道。
Refine the thematic characteristics by sections, and comprehensively consider the route-selection path, road width, color/material, vertical slope, section form, structural pattern, and connection mode of each section, specifically design the supporting facilities, signage system, urban furniture and facade style along the route, so as to create a barrier-free, age-sharing high-quality greenway around the lake.
3、详细节点设计 Detailed Node Design
根据规划与现状分析,对沿线的景观节点进行详细设计,包括概念创意、平面布局、交通组织、种植设计、建筑构筑等,节点设计要求生态优先、以人为本,充分挖掘在地文化,与片区风貌相协调,工程方案具备可行性。
According to the planning and analysis of current situation, carry out detailed design for the landscape nodes along the route, including conceptual ideas, plan layout, traffic organization, planting design, buildings/structures, etc. The node design should consider the ecology first and be people-oriented, fully excavate the local culture and coordinate with the area features, and the engineering solution should be feasible.
三、 竞赛规则 Competition Rules
本次竞赛通过深圳市城市设计促进中心网站等媒介发布公告,面向全球范围公开征集设计机构参与。
The Competition will be announced through the website of Shenzhen Center for Design and other media, and is open to design teams worldwide.
资格预审阶段:参赛设计机构根据竞赛规则和任务书,提交相应的报名文件【含商务文件和概念提案两部分】,通过资格预审会选取5家设计机构(含联合体)及2家备选机构(含联合体)进入到概念方案设计阶段。
Prequalification: Design teams will be required to submit corresponding registration documents (including the commercial documents and the concept proposal) pursuant to the Competition Rules and the Design Brief. Five design teams (including consortia) and two alternative design teams (including consortia) will be selected through a prequalification meeting to participate in the subsequent conceptual design.
概念方案设计阶段:5家设计机构(含联合体)提交概念方案设计成果后,由主办单位依法组建概念方案专家评审委员会,成员由国内外景观、建筑、城市规划等领域知名专家及主办单位代表组成。评审委员会认真研究5家设计机构的方案设计成果文件和充分讨论比较的基础上,选出前3名优选方案推荐给主办单位。
Conceptual design: After the five selected design teams (including consortia) have submitted their conceptual design proposals, a Design Evaluation Panel will be legally established by the Host, consisting of nationally or internationally renowned experts in landscape, architecture, urban planning, etc., and the Host’s representative(s). The Design Evaluation Panel will discuss and compare the five design proposals submitted, and then select and recommend the top three to the Host.
方案确定阶段:主办单位在充分尊重评审委员会评审意见的基础上,结合项目实施具体情况,按有关程序确定最终优胜方案和具体名次。
Design finalization: With full respect to the evaluation comments of the Design Evaluation Panel and taking into account the specific circumstances of project implementation, the Host will determine the final winning proposal and the specific ranking in accordance with relevant procedures.
四、 时间安排
时间安排详见下表:
The detailed schedule is as follows:
注:上表为北京时间,主办方保留调整日程安排的权利。
Note: The above timetable adopts Beijing time and is subject to adjustment by the Host.
五、 相关费用 Relevant Fees
本次设计竞赛相关费用(含税)设置如下:
The relevant fees (tax included) of the Competition are set as follows:
第一名:奖金人民币200万元;
First prize: with the award of RMB Two Million Yuan (¥2,000,000);
第二名:奖金人民币160万元;
Second prize: with the award of RMB One Million Six Hundred Thousand Yuan (¥1,600,000);
第三~五名:奖金人民币80万元/名。
Third-fifth prize: each with the award of RMB Eight Hundred Thousand Yuan (¥800,000).
注:1.本项目计划近期实施,主办单位和代建单位后续将对设计机构的深化设计能力进行评估,并结合评估结果邀请该设计机构为主办单位和代建单位认为必要的深化工作提供服务。
2.若获得第一名的设计机构的设计能力出众,设计配合度高,主办单位和代建单位将考虑邀请该设计机构为后续的工程方案提供设计服务。
3.本次竞赛中第一名所获的奖金200万元将在后续设计总包招标的设计费中进行核减。
Note: 1. The project is planned to be implemented in the near future. The Host and the Construction Agent will then assess the design team’s ability to undertake the design detailing and invite the team to provide services for any detailing work deemed necessary by the Host and the Construction Agent in conjunction with the assessment results.
2. If the first-place winner has outstanding design capability and good design coordination, the Host and the Construction Agent will consider inviting this design team to provide design services for the subsequent engineering plan.
3. The prize money of RMB 2 million yuan awarded to the first place winner in the Competition will be deducted from the design fee of the subsequent tender for the general design contractor.
六、 报名要求及方式 Registration Requirements and Method
1、报名要求 Registration Requirements
本次竞赛采用全球公开报名的方式组织,不设资质限制,境内外设计机构均可报名参加,接受联合体报名。
Open registration is adopted worldwide. No threshold in terms of qualification certificates is set. All local and international design teams are eligible for the registration. Design Consortia are acceptable.
(1)本次竞赛鼓励各专业领域一流设计团队联合参与,鉴于本项目的复杂性,建议设计团队由景观、建筑、城市规划、生态等专业的人员或顾问组成,并由总设计师牵头,专业人员及顾问需有相应从业经历及项目经验。
Joint participation of outstanding design firms in various disciplines is encouraged. In view of the complexity of this project, it is recommended that the design team be composed of landscape, architecture, urban planning, ecology and other professionals or consultants, with the chief designer taking the lead and the professionals and consultants having corresponding working experience and project experience.
(2)联合体成员(含牵头单位)不得多于3家。
Each consortium should have no more than 3 members (including the leading party).
(3)设计机构需提供企业注册证明、设计许可证明(如有)或同等效力的相关文件。设计机构法人为同一人或者存在直接控股关系的不同机构,不得分开同时报名参赛。
The design team shall provide the corporate registration certificate, design license certificate or relevant documents of the same effect. Design firms headed by the same individual or whose shares are directly held by the same individual/have a direct holding relation are not allowed to separately register for the Competition at the same time.
(4)若以联合体形式参赛,以联合体参赛的合作方需符合以下要求:
a.联合体成员不得再单独或以其他名义与其他设计机构组成其他联合体报名参赛。
b.联合体合作方需签署具法律效用的《联合体协议》,并明确各方的分工和费用比例等。
Members of consortia should meet the following requirements:
a. Members of a consortium are not allowed to register twice for the Competition by their own name or via another consortium in the name of another firm.
b. The members should sign a legally effective Consortium Agreement, and specify the division of work between the members, and the proportion of design fee, etc.
(5)负责本项目的主要设计工作的主创设计师及专业顾问须参加重要节点的汇报会议等工作,如在竞赛过程中发现主创设计师与所提交的报名文件中的人员不符,主办单位有权取消其入围和竞赛资格并拒绝支付相关费用。
The chief designer directing the project and specialty consultants shall attend the milestone presentation meetings. Should the chief designer present during the Competition be inconsistent with the one specified in the registration documents, the Host has the right to disqualify the team from the shortlist and competition.
(6)本次竞赛不接受个人及个人联合参与。
Individuals and teams of individuals are not acceptable.
2、报名文件要求 Requirements of Registration Documents
本次设计竞赛需提交商务文件和概念提案两部分文件进行报名。各部分内容如下(具体要求详见附件竞赛规则):
The Competition requires the submission of both the commercial documents and the concept proposal for entry. Their contents are as follows (see the appendix: Competition Rules for detailed requirements):
(1)商务文件内容要求 Contents of the Commercial Documents
商务部分需提交1正本9副本及电子文件,A4规格(210mm×297mm),竖版,原则上不超过60张纸内容(双面打印,页码不超过120,页数限制不含封面封底扉页和目录)。内容可按以下顺序排列:
The commercial documents shall be ten copies, with one signed and sealed original copy, nine duplicate copies, and their softcopy. The hardcopies of commercial documents shall be in A4 size (210mm×297mm), vertical, and not exceed 60 pieces of paper (print on both sides with the page number stopping at 120, excluding front and back covers, title page and table of contents). Preferred sequence of contents:
(a)参赛声明;
(b)联合体协议书;
(c)营业执照或有效机构注册文件;
(d)设计机构简介;
(e)单位业绩;
(f)首席设计师简介;
(g)核心主创简介;
(h)设计团队总览。
(a) Statement;
(b) Consortium Agreement;
(c) Business license or effective business registration documents;
(d) Profile of design firm;
(e) Company achievements;
(f) Resumes of the chief designer;
(g) Resumes of the core designers;
(h) Overview of the design team.
(2)概念提案要求 Requirements of the Concept Proposal
概念提案部分主要表达对本项目的理解、重难点分析、初步思路和可借鉴的案例,可采用多种形式,图文混排。需提交1正9副纸质文件(A3规格,297mm x 420mm,横版)、A0展板(1张,竖版,暗标形式)及电子版文件,其中正本扉页需包含设计机构名称及公司公章,副本及展板不能出现任何公司及相关信息及标识(暗标形式)。概念提案内容页不超过10页A3单面(内容页码不超过10,页数限制不含封面封底及扉页)。
The concept proposal mainly expresses the project understanding, analysis of key issues, preliminary ideas and referable cases in various forms with a mix of graphics and text. The proposal should include one original and nine duplicate copies made in A3 size (297mm×420mm) and horizontal, and one display poster in A0 size, vertical and anonymous, as well as their softcopy shall be submitted. The title page of the original copy should indicate the design team’s name and be affixed with the design team’s corporate stamp, while the duplicate copies and the display poster should not indicate any information or sign related to the design team (anonymous). The proposal’s content should not exceed 10 pages in A3 size (with the page number of the content stopping at 10, excluding front and back covers and title page).
3、报名方式 Registration
(1)有意参与的设计机构需先点击链接https://jinshuju.net/f/UyVPC7或扫描下方二维码填写报名信息,于北京时间2023年3月3日16:00前提交。
Design teams that are interested in this Competition should visit the website: https://jinshuju.net/f/UyVPC7 or scan the following QR code to complete the registration information and submit by 16:00, Mar. 3, 2023.
(2)报名信息提交成功后,还需提交纸质文件(包含商务文件和概念提案)、轻质展板及电子文件(U盘形式,一式2份,包含商务文件正副本、概念提案正副本、展板,正本为盖章后的扫描件,副本为可编辑文件)。设计机构应于北京时间2023年3月8日18:00前,将完整的报名材料(包含商务文件、概念提案、展板及电子文件)密封包装后(外包装需注明项目名称和设计机构名称)由专人或快递送达深圳市宝安区新安街道罗田路幸福海岸10栋B座6楼D房,联系人:张工,13631600111。
After successful registration, submit the hardcopies (including the commercial documents and the concept proposal), a display poster, and their softcopy in the form of a USB flash drive (2 copies in duplicate, including the scanned copy of the original sealed copy of the commercial documents and concept proposal, the unsealed editable copy of these documents, and the display poster). Design teams shall deliver the complete registration documents (including the commercial documents, concept proposal, display poster and their softcopy) in sealed package, which shall be marked with the project name and name of the design team, to Room D, 6/F, Block B, Building 10, Xingfuhai’an, Luotian Road, Xin’an Subdistrict, Bao’an District, Shenzhen, in person or by mail by 18:00, Mar. 8, 2023; contact person: Mr. Zhang, Tel:13631600111.
(3)本次报名以收到纸质报名文件为准,不接受逾期提交纸质报名文件的报名资料。
The registration is subject to the receipt of the hardcopy. Any overdue registration documents will not be accepted.
七、 组织机构及联系方式 Organizers & Contact
主办单位:深圳市南山区建筑工务署
代建单位:华润(深圳)有限公司
组织服务单位:深圳市仁智汇商务咨询有限公司
联系人:张工 13631600111
周工 13265572115
邮箱:Benecus@qq.com
Host: Bureau of Public Works of Nanshan District, Shenzhen Municipality
Construction Agent: China Resources (Shenzhen) Co., Ltd.
Service Unit: Benecus Consultancy Limited
Contact: Mr. Zhang 13631600111 Ms. Zhou 13265572115
Email: Benecus@qq.com
八、 信息发布渠道 Information Disclosure
本次竞赛相关信息以竞赛官方发布平台“深圳市城市设计促进中心(https://www.szdesigncenter.com/)”中发布的为准。补充资料请注明公司名和联系方式发邮件至Benecus@qq.com索取。
All relevant information of the Competition is subject to that announced in the official website of Shenzhen Center for Design (https://www.szdesigncenter.com/). For more information, design teams can send an email request with the company name and contact details to Benecus@qq.com.
现状云图链接 https://www.720yuntu.com/tour/79241e0e8b926958
Link to the current status: https://www.720yuntu.com/tour/79241e0e8b926958
请点击下载附件打包文件
Please click to download |
[发表评论]
[更多新闻]
城市新闻:北京
上海
广州
成都
武汉
重庆
南京
沈阳
西安
天津
杭州
深圳
大连
|
|